<address id="9fz19"></address>
<form id="9fz19"></form>
    <sub id="9fz19"><listing id="9fz19"><listing id="9fz19"></listing></listing></sub> <listing id="9fz19"></listing>
    <form id="9fz19"><nobr id="9fz19"></nobr></form>
    <noframes id="9fz19"><span id="9fz19"><nobr id="9fz19"></nobr></span>

      左傳

      《左傳》

      左丘明  著

        《左傳》原名為《左氏春秋》,漢代改稱《春秋左氏傳》,簡稱《左傳》。舊時相傳是春秋末年左丘明為解釋孔子的《春秋》而作。《左傳》實質上是一部獨立撰寫的史書。它起自魯隱公元年(前722年),迄于魯悼公十四年(前453年),以《春秋》為本,通過記述春秋時期的具體史實來說明《春秋》的綱目,是儒家重要經典之一。

      左傳章節目錄

      『 隱公 』

      『 桓公 』

      『 莊公 』

      『 閔公 』

      『 僖公 』

      『 文公 』

      『 宣公 』

      『 成公 』

      『 襄公 』

      『 昭公 』

      『 定公 』

      『 哀公 』

      【左傳】內容由網友上傳(或整理自網絡),轉載請注明:http://www.tuerlvyou.com/guoxueindex/10.html
      ? 上一篇
      下一篇 ?

      左傳翻譯賞析

      • 左傳哀公哀公二十四年譯文

        二十四年夏季,四月,晉出公準備發兵進攻齊國,派人來魯國請求出兵,說:“從前臧文仲帶領楚軍進攻齊國,占領了穀地;宣叔帶領晉軍進攻齊國,占領了汶陽。寡君想要向周公求福,也愿意向臧氏求得
      • 左傳哀公哀公十四年譯文

        十四年春季,在西部的大野打獵,叔孫氏的駕車人子鉏商獵獲一只麒麟,認為不吉利,賞賜給管山林的人。孔子細看后,說“這是麒麟”,然后收下它。小邾國的射獻上句繹逃亡到魯國來,說:“派季路和
      • 左傳哀公哀公二十五年譯文

        二十五年夏季,五月二十五日,衛出公逃亡到宋國。衛出公在藉圃修造了靈臺,和大夫們在那里喝酒,褚師聲子穿著襪子登上席子,衛出公發怒。褚師辯解說:“我腳上生瘡,和別人不一樣。如果見到了,
      • 左傳哀公哀公十五年譯文

        十五年春季,成地背叛孟氏而投靠齊國。孟武伯攻打成地,沒有攻下,于是就在輸地筑城。夏季,楚國的子西、子期攻打吳國,到達桐汭,陳閔公派公孫貞子去吳國慰問,到達良地就死了,副使準備把靈柩
      • 左傳哀公哀公二十六年譯文

        二十六年夏季,五月,叔孫舒帶兵會合越國的皋如、后庸、宋國的樂茷送衛出公回國,公孫彌牟想要接納。懿子說:“國君執拗又暴虐,稍等一些時候,必定殘害百姓,百姓就會跟您和睦了。”聯軍侵襲外
      • 左傳哀公哀公十六年譯文

        十六年春季,瞞成、褚師比逃亡到宋國。衛莊公派鄢武子向周室報告,說:“蒯聵得罪了君父、君母,逃竄到晉國。晉國由于王室的緣故,不拋棄兄弟,把蒯聵安置在黃河邊上。上天開恩,得繼承保有封地
      • 左傳哀公哀公二十七年譯文

        二十七年春季,越王派后庸來魯國聘問,并且商談邾國土田的事,協議以駘上作為魯、邾兩國的邊界。二月,在平陽結盟,季康子等三位都跟隨前去。季康子對結盟感到憂慮,談到子贛,說:“如果他在這
      • 左傳哀公哀公十七年譯文

        十七年春季,衛莊公在藉圃建造了一座刻有虎獸紋的小木屋,造成了,要尋找一位有好名譽的人和他在里邊吃第一頓飯。太子請求找渾良夫。渾良夫坐在兩匹公馬駕著的車子上,穿上紫色衣服和狐皮袍。來
      • 左傳哀公哀公十八年譯文

        十八年春季,宋國殺了皇瑗。宋景公聽說了他們的情況,恢復了皇氏的家族,派皇緩做了右師。巴人進攻楚國,包圍鄾地。當初,右司馬子國占卜,觀瞻說:“符合你的意愿。”所以就命令他做了右司馬。
      • 左傳哀公哀公十九年譯文

        十九年春季,越國人侵襲楚國,是為了迷惑吳國。夏季,楚國的公子慶、公孫寬追趕越軍,到達冥地,沒有追上,就撤兵回去了。秋季,楚國的沈諸梁進攻東夷,三夷的男女和楚軍在敖地結盟。冬季,叔青
      网络怎么买世界杯