<address id="9fz19"></address>
<form id="9fz19"></form>
    <sub id="9fz19"><listing id="9fz19"><listing id="9fz19"></listing></listing></sub> <listing id="9fz19"></listing>
    <form id="9fz19"><nobr id="9fz19"></nobr></form>
    <noframes id="9fz19"><span id="9fz19"><nobr id="9fz19"></nobr></span>

      今日良宴會

      作者: 當代   佚名


      今日良宴會,歡樂難具陳。
      彈箏奮逸響,新聲妙入神。
      令德唱高言,識曲聽其真。
      齊心同所愿,含意俱未申。
      人生寄一世,奄忽若飆塵。
      何不策高足,先據要路津。
      無為守貧賤,坎坷長苦辛。


      今日良宴會,歡樂難具陳。
      今天這么好的宴會真是美極了,這種歡樂的場面簡直說不完。

      彈箏奮逸響,新聲妙入神。
      這首箏曲的聲調是多么地飄逸,這是最時髦的樂曲出神入化。

      令德唱高言,識曲聽其真。
      有美德的人通過樂曲發表高論,知音者能體會出音樂的真意。

      齊心同所愿,含意俱未申。
      音樂的真意是大家的共同心愿,只是誰都不愿意真誠說出來。

      人生寄一世,奄忽若飆塵。
      人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風吹散。

      何不策高足,先據要路津。
      為什么不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢?

      無為守窮賤,坎坷長苦辛。
      不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。

      譯賞內容整理自網絡(或由匿名網友上傳),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

      今日良宴會,歡樂難具陳。

      良宴會:猶言熱鬧的宴會。
      良,善也。
      難具陳:猶言難以一一述說。
      具,備也。
      陳,列。

      彈箏奮逸(yì)響,新聲妙入神。

      箏:樂器。
      奮逸:不同凡俗的音響。
      ‘新聲:指當時最流行的曲調。
      指西北鄰族傳來的胡樂。
      妙入神:稱贊樂調旋律達到高度的完滿調和。

      令德唱高言,識曲聽其真。

      令德:有令德的人,就是指知音者。
      令,善也。
      唱高言:猶言首發高論。
      唱,古作“倡”,這里泛用于言談。
      真:謂曲中真意。
      指知音的人不僅欣賞音樂的悅耳,而是能用體會所得發為高論。

      齊心同所愿,含意俱未申。

      “齊心”句:下面感慨為人人心中所有。
      同,一致。
      申:表達出來。

      人生寄一世,奄忽若飆(biāo)塵。

      奄忽:急遽也。
      飆塵:指狂風里被卷起來的塵土。
      用此比喻人生,言其短促、空虛。

      何不策(cè)高足,先據要路津。

      策高足:就是“捷足先得”的意思。
      高足,良馬的代稱。
      據要路津:是說占住重要的位置。
      要想“先據要路津”,就必須“策高足”。
      路,路口。
      津,渡口。

      無為守窮賤,坎坷長苦辛。

      “無為”句:不要守貧賤,是勸誡的語氣,和‘何不策高足’的反詰語氣相稱應,表示一種迫切的心情。
      轗軻:指困頓,不得志。

      譯賞內容整理自網絡(或由匿名網友上傳),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。
      本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

      今日良宴會,歡樂難具陳。
      彈箏奮逸響,新聲妙入神。
      令德唱高言,識曲聽其真。
      齊心同所愿,含意俱未申。
      人生寄一世,奄忽若飆塵。
      何不策高足,先據要路津。
      無為守窮賤,坎坷長苦辛。

        這首詩寫得很別致。全詩十四句,是主人公一口氣說完的,這當然很質直。所說的內容,不過是在宴會上聽曲以及他對曲意的理解,這當然很淺近。然而詩歌看似簡樸,實則卻婉曲;看似淺近,實則深遠。

        此詩開頭六句說:今天的宴會啊,真是太棒了!那個歡樂勁,簡直說不安,光說彈箏吧,彈出的聲調多飄逸!那是最時髦的樂曲,妙極了!有美德的人通過樂曲發表了高論,懂得音樂,便能聽出其真意。這里,詩人首先就講了宴會及其音樂的美妙。通過宴會音樂,引出了懂得音樂的人。

        接著抒情主人公說:那真意,其實是當前一般人的共同心愿,只是誰也不肯明白地說出。大家都能體會,但并不是可意會不可言傳,而是不愿意說出來。這樣,不但突出了“新聲妙入神”,而都是能“識曲聽其真”,為后面表現自己的認識和對人生的思考奠定基礎,做了堅實的鋪墊。

        后面就是對人生的思考:人生一世,有如旅客住店。又像塵土,一忽兒便被疾風吹散。詩人在此是說,人生短暫的,但漂泊不定,長年累月,浪費光陰,人生的價值又沒有得到很好的體現。

        既然“人生寄一世,奄忽若飆塵”,那么“何不策高足,先踞要路津?”為什么不捷足先登,高踞要位?這樣不但安享富貴榮華,而且也不再浪費生命,體現出人生的價值。

        最后主人公說:不要因貧賤而常憂愁失意,,不要因不得志而辛苦的煎熬自己,要把自己的想法說出來,不要憋在心里。“不要守貧賤”就是勸誡士人不要死抱貧賤不放。可以說,詩人在勸誡士人,這與“何不策高足”的反詰語氣相應,更好地強調了“策高足、踞路津”的迫切心情。也就是說,人生應該有所作為,要說出來,要行動。人具備了“令德唱高言,識曲聽其真”的能力,就要表現出來。

        主人公這段話,是興致勃勃地說的,是滿心歡喜地說的,是直截了當地說的。中間有用了不少褒意詞、贊美詞。講“宴會”,用“良”,用“歡樂”、而且“難具陳”。講“彈箏”,用“逸響”,用“新聲”,用“妙入神”,用“令(美)德”,用“高言”。講搶占高位要職,也用了很美的比喻:快馬加鞭,先踞要津。整個詩歌就借音樂之美妙,告訴士人們,或者有志之士們,要勇于說出自己的心里話,要勇于奮斗而“先踞要路津”,不要死要面子活受罪。這樣,對于人生來說,才是有意義的,有價值的。由此可見,這首詩的確很婉曲、很深遠。它含有哲理,涉及一系列人生問題、社會問題,引人深思。

      參考資料:

      1、吳小如 等.漢魏六朝詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:137-138

      jīn rì liáng yàn huì ,huān lè nán jù chén 。 今日良宴會,歡樂難具陳。
      dàn zhēng fèn yì xiǎng ,xīn shēng miào rù shén 。彈箏奮逸響,新聲妙入神。
      lìng dé chàng gāo yán ,shí qǔ tīng qí zhēn 。令德唱高言,識曲聽其真。
      qí xīn tóng suǒ yuàn ,hán yì jù wèi shēn 。齊心同所愿,含意俱未申。
      rén shēng jì yī shì ,yǎn hū ruò biāo chén 。人生寄一世,奄忽若飆塵。
      hé bú cè gāo zú ,xiān jù yào lù jīn 。何不策高足,先據要路津。
      wú wéi shǒu pín jiàn ,kǎn kě zhǎng kǔ xīn 。無為守貧賤,坎坷長苦辛。

      提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。

      今日良宴會作者: 佚名

      簡介詩詞名句

      古詩文網收錄了先秦到現代的數十萬詩詞,很多詩詞因為作者不明,作者本站統一歸為佚名。

        譯文今天這麼好的宴會真是美極了,這種歡樂的場面簡直說不完。這場彈箏的聲調多麼的飄逸,這是最時髦的樂曲出神又妙化。有美德的人通過樂曲發表高論,懂得音樂者便能聽出其真意。音樂的真意是大家的共同心愿,只是誰都不愿意真誠說出來。人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風吹散。為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢。不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。

        注釋〔良宴會〕『良』,善也。『良宴會』,猶言熱鬧的宴會。〔雜具陳〕『具』,備也。『陳』,列。『雜具陳』,猶言難以一一述說。〔彈箏奮逸響二句〕『箏』,樂器。『奮逸』,不同凡俗的音響。『新聲』,指當時最流行的曲調。指西北鄰族傳來的胡樂。『妙入神』,稱贊樂調旋律達到高度的完滿調和。〔令德唱高言二句〕『令』,善也。『令德』,有令德的人,就是指知音者。『唱』古作『倡』,這里泛用於言談,『唱高言』,猶言首發高論。『真』,謂曲中真意。指知音的人不僅欣賞音樂的悅耳,而是能用體會所得發為高論。〔齊心同所愿二句〕上句說,下面感慨為人人心中所有,下句說,這種感慨大家都沒有把它說出來。〔奄忽若飆塵〕『奄忽』,急遽也。『飆塵』,指狂風里被卷起來的塵土。用此比喻人生,言其短促、空虛。〔何不策高足二句〕『路』,路口。『津』,渡口。『據要路津』,是說占住重要的位置。要想『先據要路津』,就必須『策高足』。『高足』,良馬的代稱。『策高足』,就是『捷足先得』的意思。〔無為守貧賤〕不要守貧賤,是勸誡的語氣,和『何不策高足』的反詰語氣相稱應,表示一種迫切的心情。

        這首詩寫得很別致。全詩十四句,是主人公一口氣說完的,這當然很質直。所說的內容,不過是在宴會上聽曲以及他對曲意的理解,這當然很淺近。然而細讀全詩,便發現質直中見婉曲,淺近中寓深遠。他是怎么說的,說了些什么:今天的宴會啊,真是太棒了!那個歡樂勁,簡直說不完,光說彈箏吧,彈出的聲調多飄逸!那是最時髦的樂曲,妙極了!有美德的人通過樂曲發表了高論,懂得音樂,便能聽出其真意。那真意,其實是當前一般人的共同心愿,只是誰也不肯明白地說出;那就讓我說出來吧:“人生一世,有如旅客住店。又像塵土,一忽兒便被疾風吹散。為什么不捷足先登,高踞要位,安享富貴榮華呢?別再憂愁失意,辛辛苦苦,常守貧賤!”這段話,是興致勃勃地說的,是滿心歡喜地說的,是直截了當地說的。中間有用了不少褒意詞、贊美詞。講“宴會”,用“良”,用“歡樂”、而且“難具陳”。講“彈箏”,用“逸響”,用“新聲”,用“妙入神”,用“令(美)德”,用“高言”。講搶占高位要職,也用了很美的比喻:快馬加鞭,先踞要津。這里的問題是:主人公是真心宣揚那些時人共有的心愿呢,還是“似勸(鼓勵)實諷”,“謬悠其詞”呢?

        主人公是在聽“彈箏”,而不是在聽唱歌。鐘子期以“知音”著稱,當伯牙彈琴“志在流水”的暑假,也不過能聽出那琴聲“洋洋乎若江河”,并不曾譯出一首《流水歌》。接著的問題是:這位主人公,究竟是真的從箏聲中聽出了那么多“高言”、“真意”呢,還是由于“齊心同所愿,含意俱未伸”,因而假托聽箏,把那些誰也不便明說的心里話和盤托出呢?

        人生短促,這是事實。力求 擺脫“窮賤”、“轗軻”和“苦辛”,這也不能不說是人所共有的心愿。既然如此,則不必“諷”,“諷”,也沒有用。然而為了擺脫它們而求得它們的對立面,每個人都爭先恐后,搶奪要位,那將出現什么情景!既然如此,便需要“諷”,不管有用還是沒有用。由此可見,這首詩的確很婉曲、很深遠。它含有哲理,涉及一系列人生問題、社會問題,引人深思。

      相關推薦

      • 佚名
      • 哲理
      • 宴會
      • 音樂
      • 古詩十九首
      网络怎么买世界杯